ToDo:
http://togetter.com/li/453190#c963427
こんなにこれを気にする人がいるんだな。気を遣った方が安心な領域なのはなんとなくわかるけど、全く共感できない感覚なのでふしぎ。自分の発言がアートに勝手に使われたーなんてのは、むしろなんかいい話だなくらいに思ってしまう。なんていうか、そのままでは商業的価値無いものに、うまいこと価値を付加するもんだなー的な。もちろんみんな僕と同じ感覚持つべきとは思わないけど。
六本木歩いてると、あのスクール水着の広告があちこちで目に入って、タイトルも天才でごめんなさい、とか挑戦的というか、見に行きたくなる雰囲気だけど見に行ったら負けた気分だなーとか思う。そういうわけで単にこの展示がムカつく、かみつく理由はなんでもいい、とかならむしろ共感できるな…
似てるかよくわからないけど、似てる気がする理解できないものに、 2ch の人の、まとめサイトへの転載禁止! 嫌儲! ってやつがある。あれもなんか、 2ch で大量のノイズに紛れている段階ではあんま価値無いわけで、うまいこと無価値から価値を作ってるな、って思うだけなんだけど。
他人が儲けるのを阻止したところであなたが儲かるわけじゃないよ、とかわかりきっているであろうことを思う。あとまあそもそも文化圏的に、著作権とかにルーズ気味な 2ch の人が言うなって感覚もあるけど、それは嫌儲って言ってる人は全てルーズじゃない文化圏の部分にいるって可能性があるのでいいか。
2ch 運営側もまとめサイトに批判的ぽいけど、そっちの方はまぁ実際の利害がありそうで、商売的にケチつけるのはわかるんだけど、なんかこっちの方はもっと印象がわるい。たぶん著作権へのルーズさを含めて、ある程度やりたい放題な雰囲気をウリとして大きくなった媒体が、他人のやりたい放題には厳しい、的な感覚が。
全体的に僕はフェアユースってやつがもっと強く広く認められて欲しい、と漠然と思ってるんじゃないかと思う。
(16:00)
http://software.intel.com/en-us/articles/technical-reference-intel-html5-app-porter-tool-beta
これ、 openFrameworks で書いたデモを webgl にするのに使えたりしないかなぁ、とか。
インストールしてみたところ、 clang.exe とか入ってて、 parser だけ使うって素の clang でできるのかなぁとか。イマイチ実際のところどういう感じで変換してるかよくわからんのだよな…あと layerd ってやつもなにやら面白そうな物体だな…
http://code.google.com/p/layerd/
(00:31)
なんかいろいろ出るやつで測ってもらったけど、ぐぐってもよくわからんのでメモ
よくわからんのは、足の皮下脂肪多いから足の運動せよとか言われた気がするんだけど、なんか数字見ると逆な気がするんだよな…あと足は僕の経験的にも僕の体では唯一強い部位なんだけどな…
(02:58)
適当に書いてもお行儀の良い make が出てくるってのもあるかな。具体的には -MMD あたりのオプションをつけずに make 使うやつは死んでくださいって思わなくてすむ。
これはまあ gyp にもある長所ではある。
あといやなことを一つ思い出した。 make/ninja のタイミングで CXX を入れ替えるのができないぽいこと。これくらい許してくれてもいいと思うんだけどな。やまあ設定変わるんだから cmake も一回実行しろってのは正しい主張だとも思うけれども。
(00:41)
って特殊化で void* のやつだけ作って、正しいキャストするインターフェースだけ生成するみたいなことやればバイナリサイズ小さくなっていいと思うんだけど、やってないんだな。
少し考えるとそういうのはコンパイラがやってくれりゃいい話ではある。
もう少し考えると、そもそもこの template class は中身を全く見ないポインタしか引数にしませんよ…って宣言があって、 .cc 側に全部書けりゃいいよなーとか
(23:18)
外部ライブラリの管理とかがつらすぎるので、 puyoai のビルドシステムを cmake にしてみた。
よくできてるなーと思った。
autotoolize との個人的な比較
gyp との個人的な比較
総じて、 puyoai 的な比較的ハイレベルなプロジェクトには良い気がする
(01:19)
http://cpplover.blogspot.jp/2013/01/c-2013-01-mailing.html
まとまってると助かるな…
realloc は欲しいなとか。
バカスマートポインタは会社で april fool ジョークとしてあった気がするな…
(02:10)
とかあるとアホっぽくて良いなあと思ったので取得してみることにした
http://www.gnu.org/thankgnus/2013supporters.html
これ去年はなんか失敗した。去年はなんか通名の欄にミドルネームつきで書いておいたのに、本名の欄が採用されちゃったので、今年は本名もミドルネームつけておいた
(02:24)
にうつった。 softbank は3年と1ヶ月契約してたらしいから、1年と1ヶ月分は損してたことになる。あと1月中に手続きできてれば softbank か1万円取られずにすんだと思うんで、ちょっともったいない。
買ったのは galaxy note 2 。 38000 円と 86000 円還元とかそんな感じだと思う。まぁ事務手数料とかくだらない強制入会サービスの最初の月の分とか、そういうので2万円くらいはオーバヘッドかかる感じかな。
galaxy note 2 にした理由はデカい以外には無いのだけど、手書きで文字書いたら数式になるとかはよくできてるな…とか思った。
(21:40)
http://ascii.jp/elem/000/000/760/760212/
傾向かつやや特殊な会社の例だけど、グーグルに関しては US の方が家でコード書く人の比率が低い、と思う。 ruiu さんがどっかに書いてた気がするけど、 US の方がプロフェッショナルな雰囲気というか、マジメにサッと仕事やって帰ったら別の趣味とか家庭の平和とかやってるイメージが強い。あくまで傾向。日本の方はよくもわるくもダラダラ仕事してるイメージ。単に平均年齢が日本の方が若いってのもアリげだけど。
どっちがいいとかはないと思うんだけど、僕は日本の雰囲気の方が好き、というかまあ僕がダラダラしてるからな
あと東京の勉強会の異様な数とか見ると、一般的に見ても日本の自宅でコード書くプログラマは相当な数がいてかつ US の方がはるかに少ないイメージがあるんだけど、どうなんだろ。業種とかにも激しく依存する上に US の別会社の人の知りあいとかほとんどいないわけでよくわからん
(22:39)
がすごい遅かった。なんか sort くらい時間かかってた気がする。数百万行はあって、 uniq 後は1万行くらい。 O(N^2) なアホ実装だと終わるわけないので、でもインクリメンタルに内容出るから、先に sort するってわけでもない。いったいどうなってんだろうな…と気になったけど、調べずにぼんやり帰ってきた。
でも思いつかないな…答えを見よう
(22:26)
というのがあると説明しようとしたけど、イマイチ説明できなかった。
improve って対応する日本語がよくわからない…という話をしたけど、それはどっちかというと improve は訳出しなくていい時が多い、というだけの話だったように思う。
とかは、「この変更によって50%高速化するよん」でいいのであって、「この変更によってパフォーマンスが50%改善します」はこうなんかまどろっこしい。辞書的な対訳としては改善でもちろんいいんだけど、現実的に「改善」なんて日本語口にするのはライフハッカーくらいじゃないかっていう。
とかはわりと訳しにくいんだけど、これは utilization もなんかうっとうしいからかな…「CPU をちゃんと使うようにしました」とかか。ちゃんとってなんだ。 improve ってなにやら使っててすごいラクな単語なんだよな…
よく論文とかの表にある w/ ccache w/o ccache って、日本語だと「ccache 使用」「ccache 非使用」とかになるんかな。かなり長くなるイメージがあったけど、別に長くないな…
professional はプロフェッショナルと訳すとかなり恥ずかしい文になりがちなので、仕事では、とかがいいと思う…
さて全然英語の方が書きやすいときの例が出てこないので具体例に頼ることにした。
http://shinh.skr.jp/slide/ldmac/001.html
http://shinh.skr.jp/slide/ldmac2/002.html
これの "A userland Mach-O loader for Linux" ってやつはこれは日本語化不能だーと思った記憶がある。まあ外来技術用語は無理にカタカナにしなくてもいいだろう。
このページの、 can とか cannot を頭につけて並べるみたいなやつ、こういうの日本語はやりにくいイメージがあって、それは語尾に否定がつくから。それでヘタに似た文を並べるんじゃなくて「Safari とかは無理」とか大幅に変えたんだと思う、たぶん。
しかしイマイチいい例じゃないな…たまーに日本語でメール書こうとして英語に切り替えるケースがあるんで、今度そういうことがあったら記録しよう…
一方で間違いなく日本語だとラクな表現はたくさんあって、英語苦手なので微妙な機微を英語で表現するのは大変しんどい。「その仕事、別にやってもいいけど、他にやることあるから遅くなるかもしれんし、ひょっとしたらそもそも手がつけられないかもよ。そっちでやってくれりゃ助かるけど…」とか英語に直すの面倒すぎて「その仕事」の重要性に関わらず終わらせちゃいたくなる。
(03:22)
前 | 2025年 7月 |
次 | ||||
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
全てリンクフリーです。 コード片は自由に使用していただいて構いません。 その他のものはGPL扱いであればあらゆる使用に関して文句は言いません。 なにかあれば下記メールアドレスへ。
_ naruse [違った理解をする人もいるのでしょうが、 会田誠さんのは私的な領域のものをpublicなところへ持って行ってしま..]
_ shinh [理解はそういう感じなのかなぁと思うのですが、それらの反発に個人的に全く共感できないなぁと。]